***********************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇
第210号
2012年11月24日(土曜日)
***********************************
ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。
ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。
問い合わせは、こちらからお願いします。:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
【前回出題分】
Neue Dienstkleidung bei der Bahn: Keine Nadelstreifen für den Zug
Nach zehn Jahren frischt die Deutsche Bahn die Dienstbekleidung
ihrer Zugbegleiter, Lokomotivführer und Kundenberater auf.
Bis Ende November dürfen ausgewählte Mitarbeiter sie im Alltag
testen.
2012-11-17 06:40
Gesellschaft - FAZ.NET [rss]
http://sos-hotline.com/link/240.html
【わたしの訳】
国鉄の新しい制服:列車にピンストライプなし
10年経ってドイツ国鉄は乗務員、運転士、車掌の制服を
新しくする。
11月末までは、選ばれたメンバーが着用してテストする。
【コメントなど】
色は一緒だからか、あまり乗客からの指摘はないようですね。
でも概ね好評なようです。
ところでわたしも「制服」と訳しましたが、いまどきは「制服」
とは言わないようです。
何ていうかっていうと、Corporate Fashion(コーポレート・
ファッション)。
制服は、何となく軍隊とか階級とかを思い起こさせる
のでイメージが悪いのでしょうね。
2013年の6月から新しいコーポレート・ファッションに
切り替わるようですよ。
さあ、訳を見てみましょう。
問題ないですね。
---引用---
ドイツ鉄道の新しい制服:列車のためにピンストライプがなくなった
10年ぶりにドイツ鉄道の乗務員、運転手、駅員の制服が一新される。
11月末までは選抜された従業員がそれらを着て全日のテストを行う
ことができる。
---終わり---
---引用---
ドイツ鉄道で新しい制服
列車には細縞模様でなく
10年が経過してドイツ鉄道は列車乗務員、機関士、旅客係の制服を
一新する。11月末まで、選ばれた従業員が普段に試着している。
---終わり---
さあ、では次です。
【今日の記事】
Studie über "Soft Power":
Deutschland unter den Top 10 der Soft-Nationen
Eine neue Studie über die "sanfte Macht" von Staaten kommt zu
spannenden Resultaten: Nicht die USA, sondern Großbritannien
rangiert auf Platz 1. Erstaunlich gut schneidet Deutschland ab.
2012-11-24 16:30 Von Carsten Heidboehmer
RSS-Feed - die neusten Meldungen von STERN.DE [rss]
http://sos-hotline.com/link/241.html
和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2012年11月30日(金)
【あとがき】
けっこう寒くなってきましたね。
わたしは自転車で通勤してるんですが、
手袋がないと手がかじかむようになりました。
まもなく、ダウンジャケットも登場かな。
手袋もニットから皮になっていくと真冬仕様です。
鍋料理が日常的に見られるようになったし、
まあ、すっかり冬ですね。
マイコプラズマ肺炎とかニュースになっていますが、
手洗い、うがいで寒い冬を乗り切りましょう。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツジャーナル http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
0 件のコメント:
コメントを投稿