2012年8月26日日曜日

ウィキリークス反撃か? -アサンジのエクアドル亡命-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第197号

2012年8月25日(土曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Assanges Asyl in Ecuador: Che Guevara aus dem Cyberspace 

Seit Kolonialzeiten lebt eine breite politische Klasse in
Lateinamerika von der Auflehnung gegen europäische und vor
allem nordamerikanische Übermacht. Ein Systemkritiker wie
Mister Assange wird da schnell zum Rächer. Doch Ecuador
verteidigt die Meinungsfreiheit, die zu Hause nicht immer
respektiert wird.

2012-08-18 18:36
Topthemen / sueddeutsche.de [rss]
http://sos-hotline.com/link/216.html

【わたしの訳】
アサンジのエクアドル亡命:サイバースペースのチェ・ゲバラ

植民地支配の時代から、欧州、特に北米の大国に反抗して、
多くの政治的大物が南米に暮らしている。アサンジ氏のような
体制の批判者は、あっというまに復讐者になる。
エクアドルは、自国内ではいつも尊重されるわけではない
表現の自由を保護している。

【コメントなど】
ウィキリークスの創始者アサンジ氏は、現在ロンドンの
エクアドル大使館にかくまわれています。

スウェーデンは、性的虐待容疑で彼の引渡しを
要求していますね。

エクアドル政府の声明では、アサンジ氏が政治的迫害を
受けているとして、亡命を許可した模様です。

今後の動きが注目されますね。

さあ、訳を見てみましょう。

だいたいよいようです。

---引用---
アサンジ氏のエクアドルへの亡命:サイバースペースのチェ ゲバラ

植民地時代から、ラテンアメリカの幅広い政治家階級は、欧米、特に
北アメリカの大国に対する反抗心を持って活動している。アサンジ氏
のような反体制派はすぐに復讐の対象になる。母国で必ずしも尊重
されているとは言えなくても、思想の自由を守るとエクアドルは宣言した。
---終わり---
反体制派転じて、復讐者になるということです。

---引用---
エクアドルのアサンジ氏保護
サイバー世界のチェ・ゲバラ

植民地時代から多くの政治活動家がヨーロッパ、とりわけ北アメリカの
覇権に反対してラテンアメリカで暮らす。アサンジ氏のような体制批判者は
ここで、たちまち復讐者になる。しかしエクアドルは、本国で常に尊重
されているわけではない言論の自由を擁護する。
---終わり---

さあ、では次です。
【今日の記事】
Mit leeren Händen zurück nach Athen  
In Berlin und Paris hat Antonis Samaras die wichtigsten Geldgeber
seines Landes um „Luft zum Atmen“ gebeten. Der griechische
Regierungschef hat sie vorerst nicht bekommen: Sowohl in
Deutschland als auch in Frankreich stieß er im Ton auf
freundliche Gastgeber – und in der Sache auf Granit.

http://sos-hotline.com/link/217.html

和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2012年8月31日(金)

【あとがき】
残暑が続いていますが、体調はいかがですか?

オリンピックに続いて、高校野球も終わりました。
光星学院勝ってほしかったなぁ。

マンチェスターUに移籍した香川真司選手は、
2戦目にして初ゴールやりましたね。

一方、北海道で大きな地震があったようです。
被害は最小であることを祈ります。

秋へ着実に近づいて行きます。
最後の夏の日々を楽しみながら、
毎日を充実させていきましょう。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2012年8月12日日曜日

親切のつもりが・・・ -著作権侵害-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第195号

2012年8月11日(土曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Kamerabesitzer gesucht: Facebook ist kein Fundbüro

Was ist zu tun, wenn man eine herrenlose Digitalkamera entdeckt
hat? Im Internet-Zeitalter stellen manche Finder darauf
gespeicherte Bilder ins Web und fahnden so nach dem Besitzer.
Das ist cool, birgt aber Risiken - für beide Seiten.

2012-08-04 14:31
SPIEGEL ONLINE - Schlagzeilen - Topmeldungen [rss]
http://sos-hotline.com/link/212.html

【わたしの訳】
カメラの持ち主探してます:
フェイスブックは遺失物預かり所ではない

持ち主の分からないデジカメを見つけたらどうしますか?
インターネットの時代では、発見者の多くが、中の写真を
ウェブに載せて持ち主を探す。とても凄いことだが、
リスクもある。お互いに!

【コメントなど】
ネットで探し物。
したことない人の方が少ないだろうね。

落し物

早く見つけたいときに、TwitterやFacebookなどで
見つけら、落とした人もありがたいだろう。

でも、全員がそういうわけじゃないところがネットの
不便なところ。

関係ない人の目にもふれてしまう。
公開された写真の著作権でも主張された日にゃ、

せっかくの親切が、無駄どころか仇になる。

だから、面倒だけど遺失物預かり所に行ったら?
ってなことになってしまう。

仕組みって変えるの難しいね。

さあ、訳を見てみましょう。

よさそうですね。

---引用---
カメラの持ち主探してます:フェイスブックは遺失物センターじゃない

主をなくしたデジタルカメラを見つけたときには、どうするべきなのか?
インターネット時代では、その画像をウェブに載せて所有者を探そうと
する発見者が居る。カッコいいが、リスクもある-所有者と発見者の両者に。
---終わり---

---引用---
カメラの持ち主を探す
フェイスブックは遺失物預かり所ではない

持ち主のわからないデジタルカメラを見つけたとき、どのようなことが
行われるか。インターネットの時代では、拾い主が保存されている画像を
ネットに公開して落とし主を探すこともある。しかし、それは結構なこと
なのだが、ふたつの面で危険をはらむ。
---終わり---
「ふたつの面」が、見つけた方と落とした方の両方ということであれば
問題ないです。

さあ、では次です。
【今日の記事】
Medaillenvorgaben des DOSB: Die Vier-Jahres-Planer

Deutschlands Sportfunktionäre können die Aufregung um
die Zielvereinbarung für die Olympischen Spiele nicht verstehen.
Sie verteidigen die hohe Vorgabe von 86 Medaillen als
"abstrakte Einschätzung". Das Team holte in London bislang zwar
nur die Hälfte der Medaillen, trotzdem sei man "voll im Soll".

2012-08-11 23:03
SPIEGEL ONLINE - Schlagzeilen - Topmeldungen [rss]
http://sos-hotline.com/link/213.html

和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2012年8月17日(金)

【あとがき】
オリンピックもあと数日を残すのみになりました。

日本選手も、けっこうがんばったんじゃないでしょうか。
時差の関係で、寝不足の日々を過ごしてませんか?

会社も休みに入っているでしょうから、
少しはゆっくりできるでしょう。

なぜか、なでしこの戦いが清々しさを感じさせてくれます。
W杯チャンピオンとしてのプレッシャーを感じさせず、

自分たちのプレーを淡々とこなすその姿勢に
潔さを感じるのです。

どの競技が印象に残っていますか?

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2012年8月4日土曜日

弱者救済 -強者の務め?-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第194号

2012年8月4日(土曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
"Wenn Deutschland weiter so diskutiert, zerbricht die Eurozone"
Spaniens Europaminister Mendez de Vigo verlangt mehr Solidarität
von Deutschland. Außerdem müsse die Diskussion über einen Austritt
Griechenlands aus der Eurozone enden. Das Gerede einiger Politiker
darüber sei "sehr gefährlich".

2012-07-28 17:59
Gesellschaft - FAZ.NET [rss]
http://sos-hotline.com/link/210.html

【わたしの訳】
「ドイツがそんな議論を続けるなら、ユーロ圏は崩壊する。」

スペインのヨーロッパ大臣、メンデス・デ・ヴィーゴは、ドイツに
さらなる連帯を求める。それからギリシャのユーロ圏からの脱退に
関する議論はやめるべきである。何人かの政治家の発言は、「非常に
危険」である。

【コメントなど】
ドイツを第二次大戦後にみんなで支えたことも引き合いに出して
いますね。

ドイツの経済大臣ロェスラーの発言も引き金になっているようです。
ギリシャがユーロ圏から脱退するとしても、もはや驚かない!

ギリシャもユーロ圏に相当依存しているように見えますが、
ユーロ圏の、現実的な行く先をまとめあげるのは、
誰なんでしょうかね。

さあ、訳を見てみましょう。

問題なし!

---引用---
「ドイツが更に議論すれば、ユーロ圏を破壊するだろう」

スペインの欧州大臣Mendez de Vigoは、ドイツのさらなる連帯を
求めている。加えて、ギリシャがユーロ圏から離脱することを議論
することを止めなければならないとした。そのことについて何人かの
政治家の談話は「とても危険である」としている。
---終わり---

---引用---
ドイツがそのような論議を続けるならば、ユーロ圏は崩壊する

スペインの欧州閣僚理事メンデス・デ・ビーゴは、ドイツの一層の
連帯を要望する。その上で、ギリシャのユーロ圏からの離脱についての
論議は終わりにしなければならない。二、三の政治家の、これについての
おしゃべりは“きわめて危険”である、と。

---終わり---

さあ、では次です。
【今日の記事】
Kamerabesitzer gesucht: Facebook ist kein Fundbüro

Was ist zu tun, wenn man eine herrenlose Digitalkamera entdeckt
hat? Im Internet-Zeitalter stellen manche Finder darauf
gespeicherte Bilder ins Web und fahnden so nach dem Besitzer.
Das ist cool, birgt aber Risiken - für beide Seiten.

2012-08-04 14:31
SPIEGEL ONLINE - Schlagzeilen - Topmeldungen [rss]
http://sos-hotline.com/link/211.html

和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2012年8月10日(金)

【あとがき】
真夏の到来です。

そして、ロンドンオリンピック!
寝不足で、昼間起きてるのが辛い!かな?

いつもの実力を出すって、意外と難しい。

緊張して、普段の実力の半分も出せない人。
本番に強くて、いつもより活躍する人。

あなたは、どっちのタイプですか?

どっちがいいかは分からないと思いますが・・・

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━