2011年10月29日土曜日

連続放火魔逮捕 -失業の腹いせ?-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第155号

2011年10月29日(土曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Brandstiftung in Serie: Polizei fasst mutmaßlichen Autozündler
in Berlin

Der Berliner Polizei ist im Kampf gegen die Autobrandstifter
in der Hauptstadt offenbar ein Serientäter ins Netz gegangen.
Die Ermittler haben einen 27-Jährigen festgenommen, der Dutzende
Wagen angezündet haben soll. Der Mann war demnach in Spandau,
Mitte und Charlottenburg aktiv.

2011-10-23 16:13
SPIEGEL ONLINE - Schlagzeilen - Topmeldungen [rss]
http://sos-hotline.com/link/132.html

【わたしの訳】
連続放火:警察はベルリンの自動車放火魔容疑者を逮捕

ベルリン警察の首都自動車放火魔捜査網に連続犯が捕らえられた模様。
捜査チームは何台もの自動車に放火したと思われる27歳の男性を
逮捕した。男はシュパンダウ、ベルリン市内、およびシャロッテン
ブルグで活動していたとのこと。

【コメントなど】
ベルリンでは、今年に入ってからおよそ600台の自動車が
火災によりダメージを受けたらしい。

その半数が、政治的動機とのこと。

今回捕まった容疑者は、どうやら失業の腹いせに50台以上
もの自動車に放火したという報道もあるようです。

さあ、訳を見てみましょう。
問題なさそうですね。

---引用---
連続放火:警察はベルリンの自動車放火容疑者を逮捕した

ベルリン警察は、ベルリンでの自動車放火との戦いにおいて、連続
放火魔を罠に掛けた。捜査員は、何台もの自動車に放火したとみたれる
27歳の男性を逮捕した。その男はシュパンダウ、ミッテ、シャルロッテン
ブルグで犯行を行っていた。
---終わり---

---引用---
連続放火
警察 自動車放火容疑者をベルリンで拘束

ベルリン警察は首都の対自動車放火犯作戦で、どうやら連続犯を追い
詰めた。捜査官は27歳の男を逮捕した。男は十数台の車に放火した
という。シュパンダウ、ミッテ、シャルロッテンブルクで犯行を重ねた。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Naturschutzbehörde - Wölfe wieder in ganz Deutschland unterwegs 

Nachdem sie in Deutschland schon ausgerottet waren, breiten sich
Wölfe jetzt wieder in Deutschland aus. Sie waren vor elf Jahren
aus Polen zurückgekehrt.

Foto: Torsten Fritz
2011-10-29 07:29
BILD.de alle Artikel [rss]
http://sos-hotline.com/link/133.html

和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2011年11月4日(金)

【あとがき】
タイの水害はかなり深刻なようですね。
もうじき水が引くとの報道もありますね。

でも、被害の概要が判明するのは、水が引いた後なの
でしょうか。

また、ペルーでは大きな地震がありました。

福島原発は、今後の対応が注目されるようになってきて
いますね。
復興が本格化することを祈るばかりです。

スポーツでは、パリーグのクライマックスシリーズ初戦、
日ハム-西武戦は延長の末、2-5で西武が逆転勝利した
ようです。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2011年10月23日日曜日

女性の社会進出 -決まりを作るのがいい?-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第154号

2011年10月23日(日曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Spitzentreffen von Politik und Wirtschaft: Gerangel um die Frauenquote

Am Montag treffen sich die Vorstände der Dax-Konzerne mit vier
Bundesministern, um über die Frauenquote zu sprechen. Uneinigkeit
herrscht zwischen den Akteuren. Arbeitsministerin Ursula von Leyen
droht mit einer gesetzlichen Quote. Familienministern Kristina Schröder
mit Strafzahlungen und die Unternehmen wollen sich nicht festlegen
lassen.

2011-10-16 20:27 Karl-Heinz Reith, DPA
RSS-Feed - die neusten Meldungen von STERN.DE [rss]
http://sos-hotline.com/link/130.html

【わたしの訳】
政治と経済のトップ会談:女性割合をめぐる争い

月曜日にDAX上場の企業トップと4人の大臣が女性割合についての話し合いを行う。
参加者の意見はまちまちだ。労働相のウルズラ・フォン・ライエンは、法的に割合を
決めるべきだと主張する。家族相のクリスティナ・シュロェーダーは罰金を主張。
企業側は何も制定させたくない。

【コメントなど】
女性の社会進出を積極的に推し進めようとしているのが、女性大臣だと
いうのがおもしろいですね。

戦後の経済成長がひと段落したあとは、決まりをたくさん作ろうとして
実際に作ってきたような気がします。

でも、それでよくなった部分と悪くなった部分があると思います。

よくなった部分は、もちろん弱者が救済される素地ができたことですが、
悪くなった部分は、実態と離れてまでも決まりどおりにするという無理を
しなければならなくなったところだと思っています。

そして、現在は悪い面が目立っているように感じるのはわたしだけ
でしょうか?

さあ、訳を見てみましょう。
内容理解は問題なさそうですね。

---引用---
政治と経済界のトップ会合:女性割合義務を巡る争い

月曜日にDaxの指標となっている30の企業の代表と四人の連邦大臣が
女性割合義務について話し合うために集まった。双方の意見は、全く
一致していない。Ursula von der Leyen労働大臣は法的に割合を義務
づける、と脅している。Kristina Schroeder家族大臣は罰金で脅して
いるが、企業は法定化されることを望んでいない。
---終わり---
(来る)月曜日に集まるということですね。現在形なので。

---引用---
政治と経済界のトップ会談
女性クォータをめぐる論議

月曜日、上場企業の幹部は女性クォータについて話し合うため、4人の
連邦大臣と面談する。大臣間で意見は一致していない。労働相ウルズラ・
フォン・ライエンは法律による割り当てを迫り、家族相クリスティナ・
シュレーダーはペナルティを伴う割り当てを主張している。この点、
企業はきっちり決めたくない。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Brandstiftung in Serie: Polizei fasst mutmaßlichen Autozündler
in Berlin

Der Berliner Polizei ist im Kampf gegen die Autobrandstifter
in der Hauptstadt offenbar ein Serientäter ins Netz gegangen.
Die Ermittler haben einen 27-Jährigen festgenommen, der Dutzende
Wagen angezündet haben soll. Der Mann war demnach in Spandau,
Mitte und Charlottenburg aktiv.

2011-10-23 16:13
SPIEGEL ONLINE - Schlagzeilen - Topmeldungen [rss]
http://sos-hotline.com/link/131.html
和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2011年10月28日(金)

【あとがき】
そろそろ年末を意識することがありますが、
皆さんはいかがでしょうか?

もう10月も終盤ですね。

プロ野球は、日本一までを見据えたクライマックス
シリーズが10月29日から始まりますね。

わたしはやろうとしていたことが思ったほど
できていないと反省しています。

環境作りがうまくできていませんね。
それが、主因だと分かっているんですが・・・・。

誰か環境作りのコツ教えてくれるといいんだけどなぁww

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2011年10月17日月曜日

韓国の躍進 -われわれも顔を上げて!-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第153号

2011年10月16日(日曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Volkswagen zittert vor Hyundai

Nicht mehr Toyota, sondern Hyundai ist der Angstgegner von VW.
Die Koreaner holen rasant auf und spielen mit ihren Autos
mittlerweile in der ersten Liga.

2011-10-09 00:22
Gesellschaft - FAZ.NET [rss]
http://sos-hotline.com/link/128.html

【わたしの訳】
フォルクスワーゲンは、ヒュンダイに怯える

もうトヨタではなく、ヒュンダイがフォルクスワーゲンの宿敵だ。
この韓国メーカは急激に追い上げ、その自動車を引提げて一部
リーグでプレーしている。

【コメントなど】
日本人としてはさびしい記事ですね。

何か社会全体に活気がなくなっているように思えてしまいます。
誰かに助けてもらえると思って、待っているのでしょうか?

いまこそ知恵を出し合って、大きく舵を切るときではないで
しょうか。

そんなに時間はないかもしれないが、まだ間に合うはずです。

さあ、訳を見てみましょう。

理解は問題なさそうですね。

---引用---
フォルクスワーゲン(VW)は、ヒュンダイ(現代)自動車に震え上がる

最早トヨタでなく、ヒュンダイこそがフォルクスワーゲンの心配を
駆り立てる敵である。この韓国企業は猛烈な勢いで追いつき、
そうこうする内に自動車業界の一部リーグでプレーするようになった。
---終わり---

---引用---
フォルクスワーゲン ヒュンダイに戦々恐々

もはやトヨタではなく、ヒュンダイこそがフォルクスワーゲンの
強敵である。韓国人は激しく追い上げ、いつの間にか自分たちの車で、
1部リーグでプレーしている。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Spitzentreffen von Politik und Wirtschaft: Gerangel um die Frauenquote

Am Montag treffen sich die Vorstände der Dax-Konzerne mit vier
Bundesministern, um über die Frauenquote zu sprechen. Uneinigkeit
herrscht zwischen den Akteuren. Arbeitsministerin Ursula von Leyen
droht mit einer gesetzlichen Quote. Familienministern Kristina Schröder
mit Strafzahlungen und die Unternehmen wollen sich nicht festlegen
lassen.

2011-10-16 20:27 Karl-Heinz Reith, DPA
RSS-Feed - die neusten Meldungen von STERN.DE [rss]
http://sos-hotline.com/link/129.html
和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2011年10月21日(金)

【あとがき】
スポーツのイベントが目白押しです。

プロ野球セリーグは、中日がヤクルトとの4連戦にすべて勝って王手をかけた
と思ったら、巨人との3連戦は3連敗で足踏み。

クライマックスシリーズとあわせて、どうなるか分からなくなってきましたね。

サッカーはW杯予選のタジキスタン戦に8-0で完勝でした。

体操男子も、団体の銀メダル、内村航平選手が床で金メダルを取る
など大活躍でしたね。

スポーツでは、活躍してるんですから、政治や企業活動でも、
やる気になればできると思います。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2011年10月9日日曜日

公共料金値上げ -理性がブレーキをかける?-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第152号

2011年10月9日(日曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
"SZ"-Bericht: Erhöhung der GEZ-Gebühren könnte erstmals ausfallen

Die Rundfunkgebühren könnten laut "Süddeutscher Zeitung" auch
nach Ablauf der Gebührenperiode stabil bleiben - es wäre ein Novum.
Weil die Öffentlich-Rechtlichen fast 1,5 Milliarden Euro zusätzlich
fordern, müsste der Monatsbetrag um 88 Cent steigen. Doch
die zuständige Kommission rät ab.

2011-10-02 02:24
SPIEGEL ONLINE - Schlagzeilen - Topmeldungen [rss]
http://sos-hotline.com/link/126.html

【わたしの訳】
南ドイツ新聞レポート:視聴料徴収局(GEZ)料金値上げ、初の見送りか

視聴料金は、南ドイツ新聞によれば料金有効期限を過ぎても変わらない
可能性がある。そうなれば、珍しいことといえる。
公共法定料金は15億ユーロの追加予算が必要で、月あたり88セントの
値上げが必要なはずだ。ところが管轄する委員会が思いとどまらせるのか。

【コメントなど】
公共料金などが無条件に高騰してゆくのは、コスト削減が一般的な風潮
だと考えれば、当然とはいえませんよね。

そういう考え方が、でてきているのは正常な感覚が残っている証拠では
ないでしょうか。

予算というのも同じですね。
必要なときに、必要な分だけを使えばよさそうなものですが、一旦減らす
と、必要なときに確保するのが難しくなってしまう。

これも見直されていくとよいですね。

さあ、訳を見てみましょう。

問題なさそうです。

---引用---
「南ドイツ新聞」のレポート:受信料徴収センター(GEZ)の料金アップが
初めて中止になるかも知れない

「南ドイツ新聞」によると、今料金期間終了後も公共放送料金は変わらない
と思われる-これは今までなかったことである。
公共放送はほぼ15億ユーロが更に必要なので、毎月88セントの料金アップが
必要である。しかし、当該の委員会は料金アップしないよう答申した。
---終わり---

---引用---
南ドイツ紙の報道
受信料センターの料金引き上げが中止に

南ドイツ新聞によると、放送受信料は料金期間終了後も変わらないようだ。
珍しいことではある。公共放送はさらに約15億ユーロを必要としている
ので、月額ほぼ88セントの引き上げになるはずだった。しかし、所管の
委員会はとりやめるよう求めた。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Volkswagen zittert vor Hyundai

Nicht mehr Toyota, sondern Hyundai ist der Angstgegner von VW.
Die Koreaner holen rasant auf und spielen mit ihren Autos
mittlerweile in der ersten Liga.

2011-10-09 00:22
Gesellschaft - FAZ.NET [rss]
http://sos-hotline.com/link/127.html

和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2011年10月14日(金)

【あとがき】
各地で運動会が開催されているようですね。

日本女子体操のロンドンオリンピック出場が決まりました。
すごい集中力は見ものでした。

普段から苦しい練習をこなせるのは、その先にあるものが
きちんとイメージできているからなのでしょうか。

見習うべき点がたくさんありました。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2011年10月2日日曜日

ローマ教皇の信条 -人の心をつなぐもの-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第151号

2011年10月1日(土曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Papstbesuch: Nicht nur mit Gott im Reinen

Im liberalen Freiburg stößt der Papst mit dem Ruf nach einer
„Entweltlichung“ der Kirche auf wenig Begeisterung. Die Katholiken
in Baden finden sich gut zurecht in der Welt. Die politischen Farben
Freiburgs und des Vatikans scheinen sich trotzdem zu ergänzen.

2011-09-26 02:06
Gesellschaft - FAZ.NET [rss]
http://sos-hotline.com/link/124.html

【わたしの訳】
ローマ教皇訪問:神とともに平穏というだけではない

自由主義的なフライブルグで、教皇は教会の「非世俗化」の呼びかけに
対する興ざめな反応に対峙した。バーデンのカトリック教徒は、
この世界の中で満足している。フライブルグとヴァチカンの政治色は、
それでも互いに補完しあっているようだ。

【コメントなど】
宗教の話題は、その背景に対する理解が十分でないので
内容の理解がかなり難しいですね。

教会の非世俗化は、プロテスタントに与するものという
解釈から、カトリック教会の反応が冷たかったということ
ではないでしょうか?
(キリスト教の背景をご存知の方がいたら、ぜひご教授願いたい
ものです。)

ベネディクト16世のフライブルグ訪問は、批判的に見られて
いるようですね。

さあ、訳を見てみましょう。

---引用---
教皇の訪問:神ともに純粋にあるだけでなく

リベラルなフライブルグで、教皇は教会の「世俗化を避ける」ことを
求める呼びかけであまり感動を呼ぶことは出来なかった。
バーデン地方のカトリック教徒は現世で如何に生きていくべきか
よく分かった。フライブルグの政治的なカラーとヴァチカンの政治的な
カラーは異なるがよく補完しうるように思える。
---終わり---
Entweltlichung に対する in der Welt だと思いますので、バーデンの
カトリック教徒は非世俗化なんかしなくとも、いまの世の中でうまくやってる
と言いたいのだと思います。

---引用---
法王の訪問
ただ清く正しく神とともにあるのではなく

リベラルなフライブルクで法王は、やや熱意をこめて教会の
“脱世俗化”をアピールした。バーデンのカトリック教徒は、
よく世情を心得ている。しかしながらフライブルクとバチカンの
政策的色合いは、相互に補完しあっているように見える。
---終わり---
auf wenig Begeisterung に stoesst したということですので、
「気に入られなかった」ということですね。
非世俗化の絡みは、上のコメントを参照してください。

さあ、では次です。

【今日の記事】
"SZ"-Bericht: Erhöhung der GEZ-Gebühren könnte erstmals ausfallen

Die Rundfunkgebühren könnten laut "Süddeutscher Zeitung" auch
nach Ablauf der Gebührenperiode stabil bleiben - es wäre ein Novum.
Weil die Öffentlich-Rechtlichen fast 1,5 Milliarden Euro zusätzlich
fordern, müsste der Monatsbetrag um 88 Cent steigen. Doch
die zuständige Kommission rät ab.

2011-10-02 02:24
SPIEGEL ONLINE - Schlagzeilen - Topmeldungen [rss]
http://sos-hotline.com/link/126.html

和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2011年10月7日(金)

【あとがき】
キリスト教が内容となると、どう解釈したものやら
俄然難しくなりますね。

日本人であるわれわれも、確固たる生活信条を体現して、
背筋を伸ばし、世界の中で自信を持って生きていきたい
ものです。

10月になりましたね。
暑さは姿を消したものの、年末が気になってきました。

年末に悔いなきよう、全力を尽くしましょう。

あなたは、年末までの目標に向かって順調に進んで
いますか?

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━