2011年11月27日日曜日

FCバイエルン好調 -しっかりした内部組織-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第159号

2011年11月27日(日曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Jahreshauptversammlung des FC Bayern: Applaus unter Bayern 
Was Trainer Heynckes ausgeplaudert hatte, macht Präsident Hoeneß
auf der Jahreshauptversammlung schließlich offiziell: Der FC Bayern
ist mit der Arbeit von Sportdirektor Nerlinger so zufrieden, dass
sein Vertrag bis 2014 verlängert wird. Der Klub kann zudem
einen Millionengewinn verkünden.

2011-11-19 07:05
Topthemen / sueddeutsche.de [rss]
http://sos-hotline.com/link/140.html

【わたしの訳】
FCバイエルンの年次総会:バイエルンどうしの拍手

トレーナー、ハインケスが説明したことを、理事のホェーネスが
年次総会で公式なものとする。:FCバイエルンはスポーツディレクタ、
ネアリンガーの業績にとても満足しており、契約は2014年まで
延長の見込みだ。また、クラブは百万(ユーロ)の利益を報告した。

【コメントなど】
FCバイエルンの内部の人間関係はとてもうまく機能しているようです。
だいたいにおいて、内部組織がしっかりしていないと、対外的にも
おかしな兆候が現れるものではないでしょうか。

英国のプレミアリーグで首位のマンチェスター・シティは、経営的に
うまく行っていないようです。
なんと経営的には赤字!!

さあ、訳を見てみましょう。
しっかりできてますね。

---引用---
FCバイエルンの年次総会:バイエルンへの拍手

Heynckes監督が話したことをHoeness代表は年次総会で遂に公にした:
FCバイエルンはNerlingerスポーツ部長の働きぶりに満足し、2014年まで
その契約を延長した。さらに、クラブは百万ユーロの利潤を得たことを
公表した。
---終わり---

---引用---
FCバイエルン総会
バイエルンで喝采

ハインケス監督が漏らしたことを、へーネス会長が総会で最終的に
裏打ちした。すなわち、FCバイエルンは、ゼネラルマネージャー・
ネーリンガーの働きに満足しており、彼の契約は2014年まで延長される。
加えて、クラブは100万ユーロの利益を計上できる。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Schweiz - Wintersportorte buhlen mit Sonderofferten um Gäste

Schneemangel und der teure Franken setzen den Hoteliers
in den Schweizer Wintersportorten zu. Mit attraktiven Sonderangeboten
und Rabatten versuchen sie, eine Buchungsflaute zu verhindern.

2011-11-27 17:24
FOCUS Online - News [rss]
http://sos-hotline.com/link/141.html

和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2011年12月2日(金)

【あとがき】
急に寒くなりました。
風邪など引いていないでしょうか?

中国へ短期出張してきました。

一時と比べると投資環境は沈静化しているものの、
勢いがあって羨ましいと思います。

これは、いまの日本の元気のなさと好対照だからです。

まもなく12月。今年の締めくくりをする時分に
なりました。

みなさんの今年はどんな年でしたか?

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇アドレス変更・解除は http://www.mag2.com/m/0001005407.htm
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2011年11月19日土曜日

環境とカネ -低成長時代の対応-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第158号

2011年11月19日(土曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Solarenergie - Schwarz-Gelb will Solarförderung drastisch kürzen

Die Koalition hält den rasanten Solaranlagen-Ausbau der vergangenen
Jahre "für technisch und finanziell nicht mehr verkraftbar".
Künftige Betreiber von Photovoltaikanlagen müssen sich daher
auf eine kräftige Absenkung der Förderung einstellen.

2011-11-13 19:00
FOCUS Online - News [rss]
http://sos-hotline.com/link/138.html

【わたしの訳】
太陽光発電 - 黒黄連立は太陽光発電補助を大幅に減らしたい

連立与党は、過去数年にわたる太陽光発電の急激な普及を「技術的にも
資金的にももう維持できない」との見解を示した。
将来の太陽光発電設備の運営者は、補助金の大幅なカットを覚悟しな
ければならない。

【コメントなど】
連立与党のエネルギー諮問委員会が推進役を担っているようです。

その内容は、年間1000メガワット(MW)に制限しようとする動き。
昨年、2010年には5200MWもの発電容量が据え付けられている
ので、一気に5分の1に減らすことになる。

また、2009年はもっと多い7800MWだったということで、
その減少幅の大きさがうかがい知れますね。

一方、補助金捻出のために電力消費者が負担する金額は、今年だけで
70億ユーロ(約7200億円)以上に上っている。
ドイツの総電力消費量に占める太陽光発電の割合は約1.9%。

環境政策と資金のバランスをどこで取るかが課題ということになります。

さあ、訳を見てみましょう。
よくできていますね。

---引用---
太陽光エネルギー-黒黄連立政権は太陽光発電振興制度を劇的に短縮する

連立政権は昨年のような急速な太陽光発電設備の建造を、「技術的、
財政的に続ける」ことは最早出来ない。これから太陽光発電装置を
稼働させる人は、補助金の大幅な減額を覚悟しておかなければならない。
---終わり---

---引用---
太陽光エネルギー
黒黄政府はソーラー助成を大幅に削減する意向

連立政府は、これまでせっかちに進めたソーラー施設の拡充はもはや
技術的、財政的に管理不能であると考える。したがって今後、太陽光発電の
事業主は助成のかなりの縮減に備えなければならない。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Jahreshauptversammlung des FC Bayern: Applaus unter Bayern 
Was Trainer Heynckes ausgeplaudert hatte, macht Präsident Hoeneß
auf der Jahreshauptversammlung schließlich offiziell: Der FC Bayern
ist mit der Arbeit von Sportdirektor Nerlinger so zufrieden, dass
sein Vertrag bis 2014 verlängert wird. Der Klub kann zudem
einen Millionengewinn verkünden.

2011-11-19 07:05
Topthemen / sueddeutsche.de [rss]
http://sos-hotline.com/link/139.html

和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2011年11月25日(金)

【あとがき】
プロ野球の日本シリーズは不思議な流れになってますね。

敵地福岡で延長戦をものにした中日が、本拠地名古屋で
まさかの3連敗でホークスに大手をかけられて
しまいました。

2連勝で夢を見たドラゴンズファンもすっかり静かに
なってしまって、

もうバレーボール応援するなんて言ってるみたいです。

バレーボールも、米国に勝ちました。オリンピック出場は
決められなかったけど、大健闘ですね。

今日は一日中雨模様で、部屋で静かにすごしてます。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2011年11月14日月曜日

軍需ビジネス -国家的関心事-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第157号

2011年11月13日(日曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Waffenexporte: Regierung will Ausfuhr rüstungsrelevanter Güter
erleichtern

Die Bundesregierung bemüht sich auf breiter Front, deutschen
Firmen den Export rüstungsrelevanter Güter zu erleichtern.
Nach SPIEGEL-Informationen betont Berlin in einem Schreiben an
die EU-Kommission die Interessen der Wirtschaft -
von Menschenrechten ist an keiner Stelle die Rede.

2011-11-06 16:25
SPIEGEL ONLINE - Schlagzeilen - Topmeldungen [rss]
http://sos-hotline.com/link/136.html

【わたしの訳】
武器輸出:政府は軍事関連の物資輸出を簡素化の意向

連邦政府は、広範にドイツ企業の軍事関連物資輸出を簡素化する。
シュピーゲル誌によると、ベルリンはEU委員会へ宛てた書面で経済界の
利害を記している。人権についてはどこにも述べられていない。

【コメントなど】
産業としての軍需も重要な輸出産業のひとつです。
米国が約30%でトップ、2位がロシアで23%、そして3位がドイツで
11%と続いています。

因みに中国は7位で3%、韓国は16位で0.5%、そして日本は0%。

ドイツは、EUに権限を集中させすぎないようにしているのですね。

話題になっているのは dual-use、すなわち軍事と民生の両方に使われる
ものについてということで、サウジアラビアやインドなどでのビジネスに
乗り遅れないようにとの配慮が背景にあるようです。

さあ、訳を見てみましょう。
問題なさそうですね。

---引用---
武器輸出:政府は軍需物資の輸出を簡素化しようとしている

連邦政府はドイツ企業による軍需物資の輸出を簡素化するために窓口を
広げようとしている。「シュピーゲル」によると、ベルリンの連邦政府は
EU委員会への書簡の中で経済的な利益を強調した-人権について言及は
なかった。
---終わり---

---引用---
武器輸出
政府は主要軍需物資の輸出を容易にしたい考え

連邦政府は各方面で、ドイツ企業が主要軍需物資を容易に輸出できる
よう取り組んでいる。シュピーゲル誌の伝えるところでは、政府が
EU委員会の文書の中で経済上の利益を力説することはあっても、
人権に言及するくだりはない。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Solarenergie - Schwarz-Gelb will Solarförderung drastisch kürzen

Die Koalition hält den rasanten Solaranlagen-Ausbau der vergangenen
Jahre "für technisch und finanziell nicht mehr verkraftbar".
Künftige Betreiber von Photovoltaikanlagen müssen sich daher
auf eine kräftige Absenkung der Förderung einstellen.

2011-11-13 19:00
FOCUS Online - News [rss]
http://sos-hotline.com/link/137.html

和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2011年11月18日(金)

【あとがき】
何かもう年末が見えてきました。

ふっとドイツ語検定を受けた2年前を思い出しました。
試験会場の独特の雰囲気。

すごいピリピリと張り詰めた空気。
雑談でもしようと思ったんですが、とてもそういう
雰囲気じゃなかった(汗)

だから、緊張感あふれる試験会場の雰囲気を楽しむことに
しました(笑)

受験する人がいたらがんばってくださいね。
いつもと同じにできたらいいんですから。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2011年11月6日日曜日

オオカミ出没 -久々にドイツ復帰-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第156号

2011年11月6日(日曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Naturschutzbehörde - Wölfe wieder in ganz Deutschland unterwegs 

Nachdem sie in Deutschland schon ausgerottet waren, breiten sich
Wölfe jetzt wieder in Deutschland aus. Sie waren vor elf Jahren
aus Polen zurückgekehrt.

Foto: Torsten Fritz
2011-10-29 07:29
BILD.de alle Artikel [rss]
http://sos-hotline.com/link/134.html

【わたしの訳】
自然保護庁 - 狼がまたドイツ中に現れた

ドイツではすっかり見なくなっていたが、狼が再びドイツ国内
で増えている。11年前にポーランドから戻ってきたのだった。

【コメントなど】
19世紀にドイツから姿を消していたオオカミがまた戻ってきた
ようですね。

戻ってくる理由が何かあるのでしょうね。

中世のヨーロッパでは、狼はすっかり悪役ですね。
童話の『赤頭巾』ちゃんでは、狼は赤頭巾を食べようとしました。

あとはバンパイヤでしょうか。
キリスト教が土着の信仰を排除するために人狼伝説を利用した
という見解もあるようですね。

さあ、訳を見てみましょう。
全く問題なしですね。こういう出題もたまにはいいでしょう。

---引用---
自然保護局-狼たちがドイツ中に戻ってきている

狼はドイツで既に絶滅していたが、今再びドイツで生息範囲を広げている。
11年前にポーランドから戻ってきた。
---終わり---

---引用---
狼 再びドイツじゅうに出没

ドイツですでに絶滅してしまった狼が、いま再びドイツで生息域を
広げている。11年前、ポーランドから戻ってきたものだ。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Waffenexporte: Regierung will Ausfuhr rüstungsrelevanter Güter
erleichtern

Die Bundesregierung bemüht sich auf breiter Front, deutschen
Firmen den Export rüstungsrelevanter Güter zu erleichtern.
Nach SPIEGEL-Informationen betont Berlin in einem Schreiben an
die EU-Kommission die Interessen der Wirtschaft -
von Menschenrechten ist an keiner Stelle die Rede. 

2011-11-06 16:25
SPIEGEL ONLINE - Schlagzeilen - Topmeldungen [rss]
http://sos-hotline.com/link/135.html

和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2011年11月11日(金)

【あとがき】
次の金曜日は2011年11月11日と1が6つ続くんですね。

それがどうしたんだって感じですが・・・・

カーニバルを思い出しました。

ドイツの南ではKarnevalではなく、Faschingと呼ぶのが普通
なんですが、洒落でFasching実行委員会は毎年

11月11日の11時11分に設立されるんだそうです。

このFaschingは、日本の節分に当たるイメージでしょうか。
冬の悪霊を追い払う。

政治家たちもこのカーニバル期間中は、無礼講といった感じで、
けっこうきついジョークを言い合っていたりして、
楽しませてもらっていました。

口上の合間に、タター、タター、タターっと音楽が入って
雰囲気を盛り上げるんですけど・・・

実際に見た人でないとイメージは伝わりにくいでしょうね。

もうそろそろ来年の話をしても鬼は笑わないでしょう。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━