2012年9月24日月曜日

姿を消した後継者 -中国の権力構造-

***********************************

            ◇ドイツ時事ジャーナル◇ 

                 第201号

           2012年9月23日(日曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

        https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332




【前回出題分】
Rätselhaftes Verschwinden von Chinas Vizepräsident:
Xi Jinping zeigt sich wieder in Öffentlichkeit 

Hatte er einen Herzinfarkt oder wurde er gar Opfer eines
Verkehrsunfalls? Zwei Wochen lang war Chinas Vizepräsident
Xi Jinping von der Bildfläche verschwunden. Das Volk rätselte,
was mit dem 59-Jährigen passiert sein könnte. Jetzt ist der
Politiker, der bald einer der mächtigsten Männer der Welt
sein wird, wieder öffentlich aufgetreten - doch das Rätsel bleibt.

2012-09-15 15:47
Topthemen / sueddeutsche.de [rss]
http://www.sueddeutsche.de/politik/raetsel-um-chinas-vizepraesident-xi-jinping-zeigt-sich-wieder-in-der-oeffentlichkeit-1.1468792


【わたしの訳】
中国副首相の謎の失踪:習近平ふたたび公然の場に現われる

心筋梗塞だったのか、または交通事故にあったのか?2週間もの間、中国の
副首相・習近平は消息が不明なままだった。国民は59歳の彼の身に何が
起きたのか不思議に思った。まもなく世界でも最も有力な地位に就くであろう
政治家は、公衆の場に戻ってきた。しかし、謎は残ったまま。
   

【コメントなど】
その後の動きをチェックしていませんが、なにか真相は分かった
のでしょうか。
不自然なことで、権力闘争もささやかれていますね。



さあ、訳を見てみましょう。

問題なさそうですね。
  

---引用---
中国の副主席の謎多き失踪
習近平は再び公に姿を見せた

心筋梗塞だったのか?それとも交通事故に遭ったのか?2週間に亘り、
中華人民共和国副主席である習近平は、画面から姿を消した。人々は
この五十九歳の男性に何が起こったのか推測していた。まもなく世界で
最も権力のある男の一人になろうとしているこの政治家は、今再び公に
姿を現した。-しかし謎はそのままである。
---終わり---


---引用---
中国副首相のナゾに包まれた雲隠れ
習近平、再び、公の場に姿

心筋梗塞だったのか、あるいはひょっとして交通事故の犠牲者に
なったか。中国副首相・習近平は2週間、姿を消した。国民は、
この59歳の男に何が起こったかとあれこれ推測した。
間もなく世界の最高権力者のひとりになる政治家は、再び公の場に
姿を見せた。しかし、ナゾは残ったままである。
---終わり---


さあ、では次です。

【今日の記事】
Computerspiel-Ausstellung in Washington: Sie sind Helden 

Auf einmal stehen die Videospielhelden der Jugend im Museum rum.
Das Smithsonian American Art Museum in Washington stellt in
einer sehenswerten Ausstellung die Geschichte der Computerspiele
dar. Mit dabei sind populäre Figuren wie Pac-Man, Super Mario
und Zelda.

2012-09-24 06:02
Topthemen / sueddeutsche.de [rss]
http://www.sueddeutsche.de/digital/computerspiel-ausstellung-in-washington-sie-sind-helden-1.1467244

 

和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2012年9月28日(金)

【あとがき】
いま、ドイツにいます。
連日好天に恵まれ、秋らしい日々を楽しんでいます。

木の葉が落ちだしています。
あと一週間滞在しますが、その間にも秋が深まることでしょう。


最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇Journal        http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
          -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

0 件のコメント: