***********************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇
第189号
2012年6月30日(土曜日)
***********************************
ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。
ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。
問い合わせは、こちらからお願いします。:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
【前回出題分】
Die Maschinen beginnen zu handeln
An der Wall Street haben die Computer die Menschen abgelöst.
Sie handeln miteinander im Millisekundentakt um Millionengewinne -
bis sie plötzlich abstürzen.
2012-06-24 04:00
Gesellschaft - FAZ.NET [rss]
http://sos-hotline.com/link/204.html
【わたしの訳】
機械が取引を始める
ウォールストリートでは、コンピュータが人間にとって代わった。
コンピュータが、ミリセカンド単位で互いに取引し、何百万もの
利益を上げる。-突然クラッシュするまでは・・・
【コメントなど】
コンピュータが生活の中の必需品になっています。
生活どころか、仕事はそれ以上かもしれません。
サーバーがクラッシュすると、仕事にならないのは、
経験した人が多いことでしょう。
あの鳴り物入りで上場したFacebookも、何となく元気が
ありませんね。
そのFacebook上場の、お祭り騒ぎになるはずだった
イベントがうまく行かなかった背景に、
コンピュータシステムの不具合が絡んでいたことは
知りませんでした。
さあ、訳を見てみましょう。
問題ありませんね。
---引用---
機械が取引を始めている
ウォール街ではコンピューターが人間になりかわった。そのコンピューターは、
相互に1/1000秒周期で百万ドル単位の利益を得られるような取引を行っている
-コンピューターが突然ダウンするまで
---終わり---
---引用---
マシンが取引を始める
ウォールストリートでコンピューターが人間と交代した。コンピューターは
クラッシュするまで、相互にミリ秒間隔で巨額の利益を求めて取引する。
---終わり---
さあ、では次です。
【今日の記事】
Klagen gegen Rettungsschirm:
Euro-Kritiker hoffen auf Veto der Verfassungsrichter
Die Kanzlerin hat sich durchgesetzt, Bundestag und Bundesrat
haben den Euro-Rettungsschirm ESM abgesegnet. Doch die Gegner
von Angela Merkel geben nicht auf. Sie wollen die Milliardenhilfen
nun vom Bundesverfassungsgericht stoppen lassen. Nicht alle sind
von einem Erfolg überzeugt.
2012-06-30 15:29
SPIEGEL ONLINE - Schlagzeilen - Topmeldungen [rss]
http://sos-hotline.com/link/205.html
和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2012年7月6日(金)
【あとがき】
ずいぶんと暑さが増しています。
まもなく全国的に梅雨明けということになるのでしょうか。
気温は、けっこう上がっていますね。
熱中症などのケアが必要な時期になってきました。
今年も、もうそろそろ折り返し地点となりました。
一日一日を有意義に過ごしたいものですね。
俳優の地井武男さんが心不全でお亡くなりになりました。
ご冥福をお祈りします。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
0 件のコメント:
コメントを投稿