2011年8月7日日曜日

ノルウェーの流血事件 -ハンティングモード-

***********************************

◇ドイツ時事ジャーナル◇

第144号

2011年8月7日(日曜日)

***********************************

ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Aussage von Anders Behring Breivik:
Attentäter verlangte Rücktritt der Regierung

77 Menschen tötete Anders Behring Breivik bei seinen Anschlägen
im Osloer Regierungsviertel und auf Utøya. Doch sein Plan war
viel umfassender: Staus verhinderten, dass er die Bombe
vor Feierabend zündete und dass er bereits am frühen Nachmittag
auf der Insel ankam.

2011-07-31 16:40 swd/DPA
RSS-Feed - die neusten Meldungen von STERN.DE [rss]
http://sos-hotline.com/link/112.html

【わたしの訳】
アンダース・ベーリング・ブレイビクの供述:
実行犯は政府の退陣を要求していた。

アンダース・ベーリング・ブレイビクはオスロの政府地区とウトヤ島の
犯行で77名を殺害した。しかし、彼の計画はもっと詳細なもの
だった。:渋滞があって、終業時間前に爆破させたり、午後
早い時間にウトヤ島に到着することができなかった。

【コメントなど】
人の名前を日本語表記するのは、けっこう難しいですね。
Andersはアンネシュと日本では表記されていますね。
わたしはドイツの報道で使われている(というかドイツ語読み)の
アンダースを使いました。

別の報道で、
彼のことをキリスト教原理主義者だとするものがありましたが、
そのような表現がキリスト教にもあるのかと驚きました。

また、ブレイビクが非常に冷徹に殺人を実行したことに対する
心理学者のコメントも気になりました。
彼は非情な殺戮を90分もの間繰り返したわけですが、その間は
「ハンティング・モード」に切り替わっていたとのこと。

しかも、人間は誰しも「ハンティング・モード」というものを
持っており、訓練によって切り替えることができるのだそうです。

狩猟民族に限ったことなのかどうか?
http://sos-hotline.com/link/113.html

さあ、みなさんの訳を見てみましょう。

---引用---
Anders Behring Breivikの供述:
実行犯は政府の退陣を求めていた

Anders Behring Breivikは、オスロの政府庁舎街とウトヤ島への襲撃で
77人を殺害した。だが、彼の計画はもっと広範なものだった。
彼が終業前に爆弾を点火することや午後早い時間に島へ到着することを
渋滞が妨げていた。
---終わり---

---引用---
アンダース ベーリンク ブレイビクの供述
殺害犯は政府の辞職を求めた

ブレイビクはオスロの政府地区とウトヤ島の襲撃で77人を殺害した。
しかし、彼の計画はずっと大規模だった。交通渋滞のため阻まれた
のだが、退庁にあわせて爆弾を爆発させること、午後早いうちに
島に到着することだった。
---終わり---

---引用---
アンネシュ・ベーリング・ ブレイビクの供述:
暗殺者が政府退陣要求

アンネシュ・ベーリング・ ブレイビクはオスロの官庁街とウトヤ島に
おける襲撃で77名を殺害した。しかし彼の計画はもっと膨大なもの
だった。勤務時間中に爆弾を爆破させ、しかも午後早い時間帯に島に
到着するという状況が彼の計画を阻んだのだ。
---終わり---
渋滞があって計画が狂ったということですね。

さあ、では次です。

【今日の記事】
Kommentar zur Schuldenkrise: Überforderte Politiker

Die Eingriffsmöglichkeiten der Politik sind begrenzt. Löst
die Regierung ein Problem, schafft sie oft ein neues.
So verschärfte der Versuch, die Bankenkrise zu überwinden,
die Staatsschuldenkrise.

2011-08-07 04:07
FAZ.NET [rss]
http://sos-hotline.com/link/114.html

和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2011年8月12日(金)

【あとがき】
高校野球の甲子園大会が始まりましたね。
溌剌としたプレーで元気の起爆剤になってほしいですね。

テレビは地デジに切り替わってから見ていません。

チューナーは品切れ・品薄の状況のようです。

そんな中、地デジ対応のテレビを買う方がよいのではという
アドバイスもあり、確かに19インチくらいなら2万円もしない
テレビがけっこうあるんですね。

これで、わたしの地デジ計画は、
1.ノートPCにUSBタイプチューナーを着ける
2.アナログテレビにチューナーを着ける
3.地デジ対応テレビを買う
と進行中です。

いったいどんな結末に?

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

0 件のコメント: