***********************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇
第145号
2011年8月15日(月曜日)
***********************************
ドイツ時事ジャーナルへご訪問いただきありがとうございます。
ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場にしたいと思います。
あなたの飛び入り大歓迎です。
問い合わせは、こちらからお願いします。:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
【前回出題分】
Kommentar zur Schuldenkrise: Überforderte Politiker
Die Eingriffsmöglichkeiten der Politik sind begrenzt. Löst
die Regierung ein Problem, schafft sie oft ein neues.
So verschärfte der Versuch, die Bankenkrise zu überwinden,
die Staatsschuldenkrise.
2011-08-07 04:07
FAZ.NET [rss]
http://sos-hotline.com/link/115.html
【わたしの訳】
債務危機に対するコメント:期待に応えられない政治家
政治の介入できることには限りがある。政府が問題をひとつ
解決すると、別に新しいものを創り出すことがよくある。
銀行危機を克服するつもりが国家債務危機を悪化させて
しまった。
【コメントなど】
Ueberforderte Politiker の Ueberfordert は「過大に
要求された」ということなのですが、もう政治家の守備範囲、
能力を超えてしまっているということを表しています。
政治も、国民のレベルに合わせて上がったり下がったりする
のでしょうか。
実務離れがあらゆるところで進んでおり、理屈で判断する
ことの限界に来ているかのようです。
日本も全く同じですね。
さあ、訳を見てみましょう。
問題ありませんね。
---引用---
債務危機にコメントを寄せて:政治家に過度な要求
政治の統治能力は限られている。政府は一つの問題を解決すると、
また新しい問題を生み出している。金融危機を乗り越えようと試みると、
国家債務危機をより深刻化させた。
---終わり---
---引用---
解説 債務危機
政治家への過剰な期待
政治が介入できることは限られている。政府がひとつの問題を解決
しても、しばしば新たな問題を抱え込む。というわけで、銀行危機を
克服する試みは、国の債務危機を深刻化させた。
---終わり---
さあ、では次です。
【今日の記事】
Streit unter Kollegen: Kampfzone Büro
Wenn Kollegen sich streiten, kann das für Unternehmen teuer
werden. Bevor sie wichtige Mitarbeiter wegen interner Konflikte
verlieren, holen sie Mediatoren ins Haus. Die arbeiten an
einer Versöhnung - mit ihren eigenen Mitteln.
2011-08-15 19:05
Topthemen / sueddeutsche.de [rss]
http://sos-hotline.com/link/116.html
和訳例を投稿してください。
【あなたの訳例】
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2011年8月19日(金)
【あとがき】
いまはまだお盆の休みでしょうか。
それにしても立秋のころから猛暑が襲ってきてます。
寝苦しい夜を恨んでいる人も多いことでしょう。
でも熱中症にはくれぐれもご用心。
わたしは、それでもエアコンなしの生活を続けて
います。
背中に扇風機の風を当てながら、一時間のタイマー
設定で、まず問題なく眠れていますよ。
さすがにここ数日の暑さはすごくて、何度か目を
覚ましましたが、そこからまたタイマーかけて
眠れています。
水分だけは十分に補給しているつもりです。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇Journal http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
0 件のコメント:
コメントを投稿