***********************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇
第257号
2013年10月19日(土曜日)
***********************************
ドイツ時事ジャーナルをご覧いただきありがとうございます。
ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場になるとうれしいです。
あなたの飛び入り大歓迎です。
気楽に立ち寄ってください。
問い合わせは、こちらからお願いします。:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
【前回出題分】
Stilkritik zu rutschsicherem Herrenhemd:
Die Zeit der Bürzel ist vorbei
Nie wieder, weder hinten noch vorne, soll dem Mann das Hemd
aus der Hose hängen. Dank eines Gumminoppenbundes, der
das Kleidungsstück am Hochrutschen hindert. Aber das muss
ein Geheimnis bleiben, denn: Sehen will man das nicht.
Eine Stilkritik.
2013-10-11 21:37
D-sueddeutsche.de [rss]
http://aizuppo.com/a/yeaqm6
【わたしの訳】
はみださない男性シャツに対するスタイル批判:
尻尾の時代は終わった。
後ろだろうが前だろうが、男性にとってズボンからシャツが
出ていることはなくなる。ラバースタッズのおかげでシャツが
上にずれることがなくなる。しかし、それは秘密にして
おかなければならない。それは、見たいとは思わないからだ。
邪道なのだ。
【コメントなど】
JOBBELLOというブランドで、画期的なシャツと
宣伝しているようです。
おもしろいのは、トイレに座った時に
シャツを片手で押さえておかないと下にずり落ちて
汚してしまう。
まくり上げておけば、ラバースタッズがとめておいてくれるから、
用を足しながらスポーツ雑誌を両手を使って読める!!
と宣伝しています(笑)
それを画期的と見ないで、格好の悪いものと評しているところが
個人的には好きですね。
さあ、訳を見てみましょう。
---引用---
すべらないシャツに対するスタイル批判
シッポの時代は過ぎた。
男性は、前にも後ろにも、シャツをズボンから出すことは二度とない
だろう。帯状のゴムの出っ張りのお蔭で、服が上にずれるのを防ぐ
ことができる。しかし、それは秘密のままでなければならない。
なぜなら、それは目に見えなから。あるスタイル批判。
---終わり---
---引用---
はみ出す男性シャツについてスタイル談義
しっぽを出す時代は終わった
前あるいは後ろで、ズボンから男性のシャツがはみ出すことはもう
ないだろう。衣類がはなはだしくずれるのを防ぐ突起のついた
ゴムバンドのおかげである。しかし、これは内緒にしておかなければ
ならない。なぜなら、見られたくないから。以下、スタイル談義。
---終わり---
「はみ出さない」シャツ・・・ですね。
ゴムで止めるなんて邪道だというわけです。
さあ、では次です。
【今日の記事】
Zum Jahrestag der Völkerschlacht:
Leipzig 1813 - Was wirklich geschah
Vor zweihundert Jahren wurde Napoleon bei Leipzig von den
verbündeten Armeen der Russen, Preußen, Schweden und
Österreicher besiegt. Bis heute ranken sich Mythen und
Legenden um die vier Tage dauernden Kämpfe.
Eine Schlachtbeschreibung in vierzehn Bildern.
2013-10-18 23:40
Gesellschaft - FAZ.NET [rss]
http://aizuppo.com/a/66dy78l
和訳例を投稿してください。添削します。
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2013年10月25日(金)
【あとがき】
海外赴任となると、予防接種を受けます。
日本脳炎については質問する人がけっこういるそうです。
(たとえば)インドに行くのになぜ「日本」脳炎の
予防接種をするのですか?
日本で見つかったので日本脳炎というけれど、
いまでは日本ではほとんど聞かれなくなり、
外国でこそ罹る可能性が高くなっているということだそうです。
名前の付け方は何にしろ難しい面がありますね。
予防接種を3回ほどに分けて、毎回4本ずつ打っています。
なぜか以前に打ったときより痛みを感じなくなっているような
気がします。
11月にはいったら3回目を打ってひとまず終了です。
あ、ついでにインフルエンザの予防接種もしました。
まもなく冬がやってきますね。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツジャーナル http://sos-hotline.com/wp/d/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
0 件のコメント:
コメントを投稿